-
1 финансовые расчеты
Большой англо-русский и русско-английский словарь > финансовые расчеты
-
2 сметно-финансовые расчеты
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сметно-финансовые расчеты
-
3 financial/financing arrangements
Большой англо-русский и русско-английский словарь > financial/financing arrangements
-
4 financial arrangements
финансовые расчеты, сделки, соглашения о финансированииАнгло-русский словарь экономических терминов > financial arrangements
-
5 network compensation
-
6 network compensation
-
7 financial arrangements
финансовые расчеты; сделки; соглашения о финансировании -
8 financial arrangements
Большой англо-русский и русско-английский словарь > financial arrangements
-
9 financial estimates
Большой англо-русский и русско-английский словарь > financial estimates
-
10 number crunching
проведение финансовых расчетов: финансовые расчеты при подготовке проекта к финансированию (расчет затрат, прибыльности, сроков окупаемости при разных вариантах развития событий). -
11 monetary and financial settlements
Politics english-russian dictionary > monetary and financial settlements
-
12 payment order
платежное поручение
Документ, содержащий информацию, необходимую для произведения платежа; может охватывать финансовые расчеты по одной или нескольким коммерческим торговым сделкам. Платежное поручение представляет собой указание уполномоченному банку обеспечить выплату оговоренной суммы бенефициару (ЕЭК ООН/ФАЛ)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]
платежное поручение
Приказ плательщика банку о перечислении с его счета на счет получателя определенной суммы средств.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
payment order
Document containing information needed to initiate the payment. It may cover the financial settlement for one or more commercial trade transactions. A payment order is an instruction to the ordered bank to arrange for the payment of one specified amount to the beneficiary (UN/ECE/FAL)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2648]Тематики
EN
платежное распоряжение
Распоряжение или сообщение с требованием о переводе денежных средств (в форме денежного требования к какой-либо стороне) по распоряжению получателя денежных средств. Распоряжение может относиться либо к кредитовому, либо к дебетовому переводу. Также называется платежной инструкцией.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > payment order
-
13 FINANCIAL INNOVATION
Финансовые инновации
Разработка финансовыми учреждениями новых финансовых продуктов и услуг, таких как электронная система платежей, прямое дебетование, расчеты по кредитным картам и др. Финансовые инновации дополняют традиционные методы платежа наличными или чеками и увеличивают скорость обращения денег. Они также расширяют возможности кредитования. Создавая новые высоколиквидные активы (квази-деньги (см. Near money)), они способствуют расширению базы ликвидности в стране.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > FINANCIAL INNOVATION
-
14 securities
ценные бумаги
Документы имущественного содержания, с которыми какое-либо право связано так, что оно без этих документов не может быть ни осуществлено, ни передано другому лицу. Ц.б. в зависимости от выраженных на бумаге прав различаются на: денежные бумаги (облигации, векселя, чеки и т.д.); товарные бумаги, закрепляющие вещные права, чаще всего собственности или право залога на товары (коносаменты, деливери-ордера, складские свидетельства и др.) и бумаги, закрепляющие право участия в какой-либо компании (акции, сертификаты на акции, пользовательские свидетельства и т.д.).
В зависимости от способа легитимации лица в качестве субъекта права различают бумаги на предьявителя (когда собственником бумаги признается лицо, обладающее документом); именные бумаги (содержащие обозначение собственника в тексте документа) и ордерные бумаги (подразумевающие возможность быть переданными другому лицу путем передаточной надписи на оборотной стороне документа - индоссамента). Следует иметь в виду, что для некоторых именных бумаг законодательством предусматривается возможность передачи прав по индоссаменту, то есть упрошенным порядком.
В Плане счетов для обобщения информации о наличии и движении инвестиций в ценные бумаги других предприятий, процентные облигации государственных и местных займов и др. предназначен счет "Долгосрочные финансовые вложения". При этом вложения в ценные бумаги учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" в том случае, когда установленный срок погашения их превышает один год. Ценные бумаги приходуются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" по покупной стоимости. Если покупная стоимость приобретенных ценных бумаг выше их' номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится списание части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и кредиту счетов (на разницу между покупной и номинальной стоимостью) и "Прибыли и убытки" (на разницу между суммами, отнесенными на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). Если покупная стоимость приобретенных предприятием ценных бумаг ниже их номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится доначисление части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счетов "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и "Долгосрочные финансовые вложения" (на часть разницы между покупной и номинальной стоимостью) и кредиту счета "Прибыли и убытки" (на общую сумму, отнесенную на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). В обоих случаях: часть разницы между покупной и номинальной стоимостью, списываемая (доначисляемая) при каждом начислении причитающегося предприятию дохода по ценным бумагам, определяется исходя из общей суммы разницы и установленной периодичности выплаты доходов по ценным бумагам; к моменту погашения (выкупа) ценных бумаг оценка, в которой они учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения", должна соответствовать номинальной стоимости. Погашение (выкуп) и продажа ценных бумаг, учитываемых на счете "Долгосрочные финансовые вложения", отражаются по дебету счета "Реализация прочих активов" и кредиту счета "Долгосрочные финансовые вложения". При инвестициях ценных бумаг на срок до года учет производится на счете "Краткосрочные финансовые вложения" аналогично учету на счете "Долгосрочные финансовые вложения".
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
ценные бумаги
Документы, подтверждающие право собственности владельца на какое-либо имущество или денежную сумму, которые не могут быть реализованы или переданы другому лицу без предъявления указанного документа. Эти документы выступают как бы заместителями реальных товаров и услуг, вместо них продаются и покупаются на рынке, прежде всего, на фондовых биржах, отражая имущественные, заемные, обязательственные отношения между участниками фондового рынка. Обращаясь на рынке, ценные бумаги, обладают свойствами ликвидности, надежности, доходности. Наконец, имеют собственный курс, то есть цену, которая, обычно постоянно изменяясь в реальном режиме времени, определяется ситуацией на рынке, экономическим положением эмитента бумаги и другими факторами. Цикл жизни ценной бумаги состоит из нескольких этапов: разработка: (эмитент определяет вид будущей бумаги, номинальную цену, объем выпуска, каналы размещения и т.п.), регистрация бумаги на бирже (в ряде случаев – государственная регистрация), размещение на первичном рынке (IPO), перепродажи на вторичных рынках (собственно, обращение ценной бумаги); погашение. Ценные бумаги можно дарить, наследовать, хранить, сдавать в залог и т.д. В рыночной экономике ценные бумаги выполняют целый ряд важных функций. Они выступают одним из регуляторов в системе воспроизводства, обеспечивая перелив капиталав одни отрасли страны и отток капитала из других. Участвуют в мобилизации денежных средств инвесторов: в покупку ценных бумаг вкладывается значительная часть свободного капитала. Наконец, выполняют информационную функцию, помогая инвесторам ориентироваться в ситуации на рынках и принимать инвестиционные решения. См. также Ликвидность ценных бумаг, Доходность ценных бумаг, Курсовая стоимость ценной бумаги, Номинал ценной бумаги.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > securities
-
15 accounts
сущ.
1) госбюджет
2) бюджет предприятия (напр., СП)
3) счета
4) расходы
5) расчеты;
счет ∙ - enter in the accounts - duty to keep accounts - drawing up of accounts - debit accounts - date of accounts - closing of accounts - close the accounts - close accounts - clearing accounts - check the accounts - certifying of accounts - card of accounts - be included in accounts - basis of accounts - balancing of accounts - balance the accounts - audited accounts - audit the accounts - audit accounts - allowance for doubtful accounts - adoption of annual accounts - administration of accounts - active accounts - accounts receivable turnover - accounts analysis - accounts now - Funds accounts - non-production accounts - to agree accounts - individual retirement accounts - annual accounts accounts of charges hard currency accounts open market and foreign accounts accounts due from customers accounts due to customers farm cost accounts integrated national economic accounts accounts in use accounts payable accounts payable-interline accounts receivable accounts receivable-interline above-line accounts accounts valuation below-line accounts consolidated accounts current accounts external accounts interline payable accounts interline receivable accounts international accounts national income accounts national accounts operating accounts outlay accounts payable accounts payable notes public accounts sundries accounts visible accounts balance accounts commingle accounts present accounts verify accountsСчета(расчеты)accounts деловые книги ~ отчетность ~ расчеты ~ торговые книги~ of group счета объединения~ of parent company счета материнской компанииaccumulated ~ отчетность фирмыanalytical ~ аналитические счетаanalyze ~ анализировать счетаaudit the ~ проверять отчетность audit the ~ проводить ревизию отчетностиaudited annual ~ проверенная годовая отчетностьbusiness ~ деловые расчетыclose the ~ составлять отчетcrop ~ отчет об урожайностиdivisional ~ отчет отделаdoubtful ~ подозрительные счета doubtful ~ сомнительные счетаfinal ~ окончательные расчеты final ~ окончательный отчетimprest ~ авансовые счетаinformation from ~ сведения из отчетаintegrated ~ интегрированная система национальных счетовinterim ~ временные расчетыinternal ~ внутренняя отчетностьmonth-end ~ месячный отчетmunicipal ~ муниципальные счетаnational ~ отчет об исполнении государственного бюджетаquarterly internal ~ квартальные внутренние счетаreconcile two ~ приводить в соответствие два счетаrender the ~ представлять отчетreport and ~ отчет и отчетностьshareholders' ~ счета акционеровsocial ~ общественные счетаsundries ~ book-keep. "прочие статьи"tax ~ налоговая отчетностьTreasury ~ отчет министерства финансовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > accounts
-
16 accounts
accounts деловые книги accounts отчетность accounts расчеты accounts торговые книги accounts of budgetary expenditure and revenue отчетность по бюджетным доходам и расходам accounts of group счета объединения accounts of parent company счета материнской компании accumulated accounts отчетность фирмы analytical accounts аналитические счета analyze accounts анализировать счета annual accounts годовой отчет audit accounts ревизорские счета audit the accounts проверять отчетность audit the accounts проводить ревизию отчетности audited accounts проверенные счета audited annual accounts проверенная годовая отчетность business accounts деловые расчеты check the accounts проверять отчетность close the accounts составлять отчет consolidated accounts сводный баланс consolidated accounts сводный финансовый отчет consolidation accounts сводный финансовый отчет crop accounts отчет об урожайности divisional accounts отчет отдела doubtful accounts подозрительные счета doubtful accounts сомнительные счета final accounts окончательные расчеты final accounts окончательный отчет financial accounts финансовые отчеты financial accounts финансовые счета imprest accounts авансовые счета information from accounts сведения из отчета integrated accounts интегрированная система национальных счетов interim accounts временные расчеты internal accounts внутренняя отчетность management accounts управленческий учет master accounts сводный отчет merchandise accounts товарные операции month-end accounts месячный отчет monthly accounts ежемесячный отчет municipal accounts муниципальные счета national accounts отчет об исполнении государственного бюджета parent company accounts отчетность материнской компании present the accounts представлять отчетность present the accounts представлять счета quarterly internal accounts квартальные внутренние счета reconcile the accounts выверять счета reconcile the accounts согласовывать счета reconcile two accounts приводить в соответствие два счета records and accounts учетные документы и отчетность render the accounts представлять отчет report and accounts отчет и отчетность shareholders' accounts счета акционеров social accounts общественные счета sundries accounts book-keep. "прочие статьи" tax accounts налоговая отчетность Treasury accounts отчет министерства финансов various accounts различные виды счетов winding up accounts выведение сальдо winding up accounts подведение итога winding up accounts сальдирование -
17 sec
- тактовый генератор аппаратуры СЦИ
- Секретарь комиссии
- относящийся ко второму контуру ядерного реактора
- отделы стратегического планирования, внешних сношений и связи
- Объединение стран по проблемам устойчивого развития энергетики
- Объединение производителей экологически чистой энергии
- научно-технические расчеты
- научно-образовательное учреждение
- комиссия по ценным бумагам и биржам США
- комиссия по ценным бумагам и биржам
- код с исправлением одиночных ошибок
- второстепенный
- вторичная обмотка
вторичная обмотка
измерительный элемент
Обмотка и (или) устройство, измеряющее напряженность магнитного поля, через которые проходит результирующее магнитное поле.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
вторичная обмотка
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
код с исправлением одиночных ошибок
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
комиссия по ценным бумагам и биржам
Американское государственное агентство, пристально наблюдающее за деятельностью фондовых брокеров и торговцев ценными бумагами. Комиссия осуществляет также контроль за проводимыми в США поглощениями. В случае, если какое-либо лицо или организация приобретают 5 и более процентов акционерного капитала компании, они обязаны сообщить о своей покупке в Комиссию по ценным бумагам и биржам в течение 10 дней. См. также: creeping takeover (“ползучее” поглощение).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
комиссия по ценным бумагам и биржам США
Комиссия, созданная в 1934 году, как независимая регулирующая организация Правительства США. Ее основной функцией является регулирование всех аспектов выпуска и продажи ценных бумаг коммерческими организациями. Комиссии предоставляется право определять требования, предъявляемые к внешней финансовой отчетности, и используемые учетные стандарты и практику компаний, попадающих под ее юрисдикцию, то есть компаний, выпускающих акции в открытую продажу и зарегистрированных на биржах. Такие компании обязаны предоставлять SEC годовые финансовые отчеты, заверенные аудитором, по форме 10-К и квартальные финансовые отчеты без подтверждения аудитора по форме 10-Q. Для получения разрешения на выпуск ценных бумаг компании должны предоставить SEC программу (проспект) выпуска, содержащую информацию о компании, ее представительствах и финансовом состоянии и заверенную аудитором. SEC выпускает собственные документы, касающиеся регулирования учета: Правила S-X (Regulations S-X), содержащие требования к составлению и форме финансовых отчетов, которые должны быть представлены SEC; Релизы (выпуски) по финансовой отчетности (Financial Reporting Releases); Релизы (выпуски) по обязательным правилам учета и аудирования (Accounting and Auditing Enforcement Releases) и другие публикации. SEC является одной из немногих правительственных (государственных) организаций, которая наиболее активно влияет на разработку стандартов учета в США. Комиссия тесно сотрудничает с Комитетом по стандартам финансового учета (Financial Accounting Standards Board - FASB) и требует соблюдения стандартов, разработанных "бухгалтерской профессией". В то же время SEC часто идентифицирует проблемы, возникающие в сферах, где, с ее точки зрения, интересы инвесторов ущемляются, и оказывает давление на FASB для их разрешения.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]Тематики
EN
научно-образовательное учреждение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
научно-технические расчеты
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Объединение производителей экологически чистой энергии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Объединение стран по проблемам устойчивого развития энергетики
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
отделы стратегического планирования, внешних сношений и связи
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- strategic planning, external affairs and communication union
- SEC
относящийся ко второму контуру ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тактовый генератор аппаратуры СЦИ
(МСЭ-T G.820/ I.351/ Y.1501).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sec
-
18 assets
авуары
1. Активы (денежные средства, чеки, векселя, переводы, аккредитивы), которыми производятся платежи и погашаются обязательства. Различают свободные А., используемые без ограничений; блокированные А., находящиеся в распоряжении государства или банков, а также авуары с определенным режимом использования.
2. Средства банка в иностранной валюте, находящиеся на его счетах в иностранных банках-корреспондентах.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
авуары
(От французского avoir — достояние) 1. В широком смысле то же, что активы. 2 В узком смысле — ликвидная часть активов, включая денежные средствa (cash holdings), легко реализуемые ценные бумаги, золото (gold holdings) и т.д. Часто термин авуары применяется к средствам организации (напр., правительства, банка), находящимся на ее счетах в иностранных банках (иностранные авуары, foreign exchange holdings). Такие средства подчиняются юрисдикции страны размещения.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
актив бухгалтерского баланса
Одна из двух частей бухгалтерского баланса, в которой отражаются внеоборотные и оборотные активы (левая часть при горизонтальном, верхняя часть - при вертикальном расположении баланса), включающая количественно определенные и оцененные активы: «основные средства и иные внеоборотные активы»; «запасы и затраты»; «денежные средства, расчеты и прочие активы».
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
актив бухгалтерского баланса
Одна из двух частей бухгалтерского баланса, в которой отражаются внеоборотные и оборотные активы. Первый раздел Актива баланса отражает активы, объединенные в группы: нематериальные активы, основные средства, незавершенное строительство, долгосрочные финансовые вложения и прочие внеоборотные активы. Второй состоит из текущих активов, объединенных в группы: запасы, дебиторская задолженность, краткосрочные финансовые вложения, денежные средства. Баланс содержит экономическую группировку денежных средств по составу, размещению и использованию. Ср. Пассив бухгалтерского баланса.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
активы организации
Все, что имеет ценность для организации в интересах достижения целей деятельности и находится в ее распоряжении.
Примечание
К активам организации могут относиться:
- информационные активы, в том числе различные виды информации, циркулирующие в информационной системе (служебная, управляющая, аналитическая, деловая и т.д.) на всех этапах жизненного цикла (генерация, хранение, обработка, передача, уничтожение);
- ресурсы (финансовые, людские, вычислительные, информационные, телекоммуникационные и прочие);
- процессы (технологические, информационные и пр.);
- выпускаемая продукция и/или оказываемые услуги.
[ ГОСТ Р 53114-2008]
активы
Собственность фирмы или отдельного лица (имеющая денежную оценку), способная приносить доход (прибыль) или иные выгоды. Активы делятся на капитальные (недвижимость, машины, оборудование), финансовые (кредиты, ценные бумаги), нематериальные (репутация, патенты). Важно различение активов на рисковые (таковы акции компаний, поскольку они в любое время могут разориться и (относительно) безрисковые (например, государственные ценные бумаги или вклады в надежных банках). Наиболее ликвидные активы – денежные, которые всегда можно обратить в реальные.
Примечание. В мировой практике (МСФО) активы определяются как «ресурсы, контролируемые предприятием и являющиеся результатом прошлых событий и источником будущих экономических выгод предприятия». Основное отличие от российской практики – в понятии контроля: в российском законодательстве речь идет только о собственных ресурсах, тогда как, например, арендованные ресурсы тоже способны приносить доход или иные выгоды.
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
Синонимы
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > assets
-
19 transactions
сущ.;
книж. новости, известия;
труды, протоколы Syn: tidings Труды accommodating ~ уравновешивающие деловые операции autonomous ~ автономные сделки cheque ~ чековые сделки current ~ текущая операция current ~ текущие расчеты external financial ~ внешние финансовые операции fiscal arbitrage ~ финансовые арбитражные сделки foreign ~ международные операции gross ~ валовой объем операций market ~ рыночные операции market ~ рыночные сделки settling ~ компенсационные сделки transactions протоколы научного общества ~ труды научного общества ~ in foreign exchange сделки с иностранной валютойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transactions
-
20 transactions
accommodating transactions уравновешивающие деловые операции autonomous transactions автономные сделки cheque transactions чековые сделки current transactions текущая операция current transactions текущие расчеты external financial transactions внешние финансовые операции fiscal arbitrage transactions финансовые арбитражные сделки foreign transactions международные операции gross transactions валовой объем операций market transactions рыночные операции market transactions рыночные сделки settling transactions компенсационные сделки transactions протоколы научного общества transactions труды научного общества transactions in foreign exchange сделки с иностранной валютой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ФИНАНСОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА — (предприятий, компаний, фирм) обязательные платежи, расчеты, обусловленные финансово договорными отношениями. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
расчеты актуарные — система математических и статистических закономерностей, устанавливающих взаимоотношения между страховщиком и страхователем. Они отражают в виде математических формул механизм образования и расходования страхового фонда в долгосрочных… … Словарь экономических терминов
Финансовые инновации — FINANCIAL INNOVATION Разработка финансовыми учреждениями новых финансовых продуктов и услуг, таких как электронная система платежей, прямое дебетование, расчеты по кредитным картам и др. Финансовые инновации дополняют традиционные методы платежа… … Словарь-справочник по экономике
РАСЧЕТЫ ПО ИНКАССО — в соответствии со ст. 231 БК инкассо является одной из форм проведения безналичных расчетов. Согласно ст. 267 БК под инкассо понимается осуществление банками операций с документами на основании полученных инструкций клиента, в результате которых… … Юридический словарь современного гражданского права
ФИНАНСОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА — обязательные платежи, расчеты, обусловленные финансово договорными отношениями … Энциклопедический словарь экономики и права
ФИНАНСОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ — обязательные платежи предприятия, обусловленные его финансовыми и договорными отношениями. Ф.о.п. возникают в регламентированных отношениях с бюджетами, внебюджетными (соц., спец., обществ.) фондами, банками и др. кредитными учр ниями,… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
финансовые обязательства — обязательные платежи, расчеты, обусловленные финансово договорными отношениями … Словарь экономических терминов
МЕЖДУНАРОДНЫЕ РАСЧЕТЫ — расчеты юридических и физических лиц (резидентов и нерезидентов), находящихся на территории РФ, с юридическими и физическими лицами, находящимися на территории других государств, за приобретенные (проданные) ими товары (работы, услуги).… … Энциклопедия юриста
Крупнейшие финансовые пирамиды в России и за рубежом — МММ Одна из наиболее крупных российских финансовых пирамид . Объединение МММ было зарегистрировано в 1992 году Сергеем Мавроди и специализировалось на приеме денежных вкладов от населения в обмен на собственные акции. За пять лет существования… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ВАЛЮТНО-ФИНАНСОВЫЕ И ПЛАТЕЖНЫЕ УСЛОВИЯ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СДЕЛОК — условия, зафиксированные в контракте в результате переговоров участников сделки. При согласовании этих условий проявляется противоположность интересов контрагентов. Напр., экспортер стремится получить максим. сумму валюты в кратчайший срок, а… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
АКТУАРНЫЕ РАСЧЕТЫ — система математических и статистических закономерностей, устанавливающих взаимоотношения между страховщиком и страхователем. Они отражают в виде математических формул механизм образования и расходования страхового фонда в долгосрочных страховых… … Экономический словарь